Otto y el buldog toto... 
Mittwoch, September 7, 2005, 23:21 - BÜCHER
(...) Das kongenial auf o verknappte Jandl-Gedicht «ottos mops» kommt in einer Übersetzung von Francisco Díaz Solars fast episch daher: «otto y el buldog toto». Wenn Ottos Mops bloss kotzt bei Jandl, geht's dem Spanier ans Schuhwerk: «toto vomita el zapato». International ist Ernst Jandl noch zu lancieren. Sonst aber scheint Österreichs vor fünf Jahren verstorbener Dichter längst in der Gnade der Klassik. Dass ihn das Österreichische Literaturarchiv zum 80. Geburtstag mit einem eigenen Aufsatzband würdigt, ist mehr als billig. Das Archiv kann aus dem Vollen schöpfen. Der Nachlass Ernst Jandls immerhin ist in seinen Händen. (...)
Paul Jandl, NZZ Nr. 202, 31.08.2005

Ernst Jandl. Musik Rhythmus Radikale Dichtung. Zsolnay, Wien 2005.

Kommentare

Kommentar hinzufügen
nocomments